Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

eKönyvtár library
FAQ
 

Great deal: today with a discount!

Regular price:
8 913 Ft
You save:
1 427 Ft
Discounted price*:
7 486 Ft
Purchase
Add to Wish List
ID number:225362
Evaluation:
Published: 10.06.2002.
Language: English
Level: College/University
Literature: 20 units
References: Used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
  Declaration of Academic Integrity    4
  Anotācija    5
  INTRODUCTION    6
1.  The development of simultaneous interpretation and its research    8
2.  Simultaneous interpreting explained    13
2.1.  Communication    13
2.2.  The process    15
  Listening and Analysis or Comprehension    22
  Short-term memory    24
  Production    25
3.  The nature of the production problems    27
4.  Empirical research    38
  The material    38
  Results and analysis    41
  Conclusions    52
  References    54
  Annex 1    57
  Symbols used in transcription    57
  George W. Bush inaugural address    57
  Appendix 2    72
Extract

Problems are our enemies’ - said Fullan (1993), they are enemies also of any translator or interpreter. The best way to defeat your enemies is to know them; if you know what a problem is, what causes it you will learn how to solve it, and then it will not be a problem anymore, it will become your friend. The desire to make problems of simultaneous interpretation my friends, to explore what they are, how and why they arise and how we can treat them is the reason why the author have chosen this topic for her graduation paper.

The author considers that, although simultaneous interpretation has became widespread lately in the world, it has not been researched widely, because it is a relatively new branch of translation studies- it has appeared only in the 20th century. Gile (1995) says, ‘One of the most striking and challenging phenomena in interpreting is its fundamental difficulty for the interpreter’. (p.159). The psychological stress and physiological discomfort of simultaneous interpreter is being compared to that of a test pilot’s. (Miriam 2001, p. 255). There are different aspects involved in simultaneous interpretation apart from the two languages, those are the speech rate and pronunciation of the speaker, availability of speech in written form, the environment of an event, visibility of the speaker, external noises etc. The author can add that, as a result of its mentioned earlier peculiarities, simultaneous interpretation poses fundamental difficulty also for researchers of it.

As people are finding simultaneous interpretation more and more useful, the need to know more about it grows. There are numerous books and interpreting journals dealing with research of interpreting published abroad. But as far as the author is concerned, there is little or no such works published in Latvia and dealing with problems of English- Latvian simultaneous interpretation, therefore the author intended to review in this paper the problems of English- Latvian interpreting, the translatological problems that are typical particularly for English-Latvian language combination.

In this paper the author will give a general explanation of what is simultaneous interpretation: how it appeared and developed, what is its aim and how different scholars view the process of it.

In separate chapters problems of English-Latvian simultaneous interpretation will be discussed. One chapter is devoted to theoretical description of production problems: morphological, syntactic, phonological, lexical, stylistic and environmental problems. And in the last chapter of this paper production problems are analysed in interpretations of 10 third-year students of Ventspils University College.

This paper will not provide any solutions to the discussed problems, but will try to state basing on theory and practice what are the problems of English-Latvian simultaneous interpretation and why do they appear.…

Author's comment
Work pack:
GREAT DEAL buying in a pack your savings −17 693 Ft
Work pack Nr. 1125555
Load more similar papers

Send to email

Your name:

Enter an email address where the link will be sent:

Hi!
{Your name} suggests you to check out this eKönyvtár paper on „English-Latvian Simultaneous Interpretation: Target Text Production Related Problems”.

Link to paper:
https://eng.ekonyvtar.eu/w/225362

Send

Email has been sent

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from eKönyvtár.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register