Evaluation:
Published: 21.05.2021.
Language: Hungarian
Level: Secondary school
Literature: n/a
References: Not used
  • Essays 'Halotti beszéd és könyörgés emelt szintű tétel', 1.
  • Essays 'Halotti beszéd és könyörgés emelt szintű tétel', 2.
  • Essays 'Halotti beszéd és könyörgés emelt szintű tétel', 3.
Extract

A mű közel áll az élőbeszédhez, latin retorikai eszközöket kitűnően alkalmazza:
felkiáltás
kérdés, felelet: “Látjátok feleim szümtükhel, / mik vogymuk, isá por ës hamu homou / vogymuk.” (“Látjátok, feleim, szemetekkel, / mik vagyunk: íme, por és hamu / vagyunk”)--> legkorábbi magyar szállóige
kötőszóhalmozás - poliszindeton: (“ës”) --> nyomatékosítás, részletezés
alliteráció, figura etimologica: “halálnak haláláal holsz” (“halálnak halálával halsz”) --> eredendő bűn következménye
ok-okozati metonímia: “ës az gyimilcsben halálut evék” (“és azon gyümölcsben halált evék”) --> ok helyett rögtön okozat
ismétlés: “Nüm hëon mogánek, gye mënd ű fajánek halálut ëvék” (“nem csupán magának, de / minden o fajának halált evék”) --> Ádám bűne az egész emberiségre kiterjed
anaforák, felsorolások, fokozások: --> imára szólítanak fel
A HB első sorában szereplő latin mondat: - “Sermo sup sepulchrum” - jelentése: “beszéd a sírgödör fölött” --> utal a szöveg kommunikációs helyzetére: deixissel kezdődik, amely egyben rámutatás és a halál definíciója is: a holttest látványa példabeszéd lehetőségét adja --> az ember halandó

Send to email

Your name:

Enter an email address where the link will be sent:

Hi!
{Your name} suggests you to check out this eKönyvtár paper on „Halotti beszéd és könyörgés emelt szintű tétel”.

Link to paper:
https://eng.ekonyvtar.eu/w/179182

Send

Email has been sent