Add Papers Marked0
Paper checked off!

Marked works

Viewed0

Viewed works

Shopping Cart0
Paper added to shopping cart!

Shopping Cart

Register Now

eKönyvtár library
FAQ
 

Great deal: today with a discount!

Regular price:
784 Ft
You save:
102 Ft
Discounted price*:
682 Ft
Purchase
Add to Wish List
ID number:667050
Author:
Evaluation:
Published: 24.04.2009.
Language: English
Level: College/University
Literature: 5 units
References: Not used
Table of contents
Nr. Chapter  Page.
  LIST OF CONTENTS    2
  INTRODUCTION    3
  TRANSLATING POETRY    4
  TRANSLATING NEWSPAPER ARTICLES    5
  CONCLUSIONS    7
  LIST OF LITERATURE    8
Extract

Nowadays translating is very important to society, because we all want to know and understand what happens round the world. People need translation to understand the broadcast, culture features, music, business and other important issues to society. In general, translator (“translator” as “he”) has to have at least basic knowledge in most fields: business, literature, sports, architecture, chemistry, science etc. I think that translator who is practiced in one particular field is better than the translator who knows a little in every field. If translator knows all about the one particular field, he will not have problems of doing his job. Surely, it takes less time. But, if translator works in many fields, he is busier and it takes a lot of time to do his job. I am going to talk about translating different types of text: poetry, plays, advertisements and also newspaper articles. So that I could separate translation difficulties translator may face.
If translator wants to translate a poem, he must be more or less talented in writing poems, because not everyone can think in artistic way. However, translating poetry is very serious work and translator can not do the translation casually. He can not just translate word-by-word and think that the translation is successful. Translating a poem is like writing a poem yourself. There is the necessity of knowing what the translator wants to say. Translating poems into another language is the way how to share culture. I made some research in translating poetry and get some tips, how to get a better translation of a poem. …

Author's comment
Load more similar papers

Send to email

Your name:

Enter an email address where the link will be sent:

Hi!
{Your name} suggests you to check out this eKönyvtár paper on „Translating Different Types of Text”.

Link to paper:
https://eng.ekonyvtar.eu/w/667050

Send

Email has been sent

Choose Authorization Method

Email & Password

Email & Password

Wrong e-mail adress or password!
Log In

Forgot your password?

Facebook

Not registered yet?

Register and redeem free papers!

To receive free papers from eKönyvtár.com it is necessary to register. It's quick and will only take a few seconds.

If you have already registered, simply to access the free content.

Cancel Register